year we left behind was definitely a busy year, I live, sometimes something urgent. The skin fell several times, leaving in more than one point, the raw flesh in the sun ... but now, at this time ... a seductive tone and texture envelop my body.
The traces, then and new, have their place in my territory. Although not warned, there are entrenched. However, I have a feeling that glow suggestive of such kind and gentle light that accompanies me. Las huellas y cicatrices en la piel son la memoria de mis años.
La escritura me ha tendido en otros frentes, pero ha sido una amante fértil e implacable. La inspiración ha sido diversa, maravillosamente diversa.
Entre días que van algo más rápido que yo, solo quise venir aquí a dejar una pequeña estampa que hable de estos días, tardes llenas de color y de luces, noches colmadas de risas y juegos. Ha dejar un rastro que hable del árbol que me acoge, de la plaza pequeña donde se respira un nuevo y prometedor aroma. Una pista de que continúan mis divagaciones de domingo, de que aún hago preguntas al viento cuando escucho esas canciones, de que el miedo al olvido a ratos me visita and laughs at me, only now I also laugh at him.
The traces, then and new, have their place in my territory. Although not warned, there are entrenched. However, I have a feeling that glow suggestive of such kind and gentle light that accompanies me. Las huellas y cicatrices en la piel son la memoria de mis años.
La escritura me ha tendido en otros frentes, pero ha sido una amante fértil e implacable. La inspiración ha sido diversa, maravillosamente diversa.
Entre días que van algo más rápido que yo, solo quise venir aquí a dejar una pequeña estampa que hable de estos días, tardes llenas de color y de luces, noches colmadas de risas y juegos. Ha dejar un rastro que hable del árbol que me acoge, de la plaza pequeña donde se respira un nuevo y prometedor aroma. Una pista de que continúan mis divagaciones de domingo, de que aún hago preguntas al viento cuando escucho esas canciones, de que el miedo al olvido a ratos me visita and laughs at me, only now I also laugh at him.
has left a sign of my new travels and dreams ...